LE SANG ! / BLOOD ! (2022), poetry book, bilingual French / English, published by Lafayette Anticipations. SOLD OUT
On the occasion of the Paris Ass Book Fair, Tarek Lakhrissi published his first collection of poems Le sang!/Blood! which brings together texts written between 2016 and 2022.
The work presents itself as a mirror in two languages, English and French, and makes us discover the themes that structure the work of the artist such as, among others, the fight, the body, the language and the minority queer experience. Le Sang !¹ se manifeste à travers sa dimension orale. Il est là pour être lu à voix haute et embrasser toute son étendue performative. Vous le lisez, mais surtout vous l’entendez. Il répond à une volonté non-savante et non-autoritaire de déplacer les marges, une invitation à désapprendre la pensée dominante, à défaire les familles nucléaires. Le Sang ! existe sous forme de flux et de reflux retransmis lors de lectures privées ou face à un public. Le Sang ! circule, Le Sang ! doit circuler. Le Sang ! est une stratégie reposant sur la déconstruction de la langue comme système établi par ordre d’une grammaire étatique. Le Sang ! devient un nouveau mode de défense. Son vocabulaire commun, voire neutre est celui de l’anglais. Une forme de serveur partagé, à partir duquel tout devient envisageable. Un anglais qui présente l’avantage d’unifier autant que de souligner le champ lexical de l’affect, de l’affectivité, de l’être affecté·e et peut-être même celui de l’utopie des affects. L’anglais universalise tout en refusant l’universalisme à la française. Il devient par conséquent, le vecteur d’une élocution permanente qui autorise l’existence d’un métalangage initié lors du passage d’une langue à l’autre. De l’arabe (parfois) vers le français (souvent) vers l’anglais (toujours) constamment enrichi par le manque d’ascendance d’une langue sur l’autre et l’absence d’ingérence d’une langue sur les autres. À travers ces allers-retours prononcés par une seule bouche, Le Sang ! a un corps, Le Sang ! a une histoire, Le Sang ! a une famille, celle qu’il est possible d’aimer. Le Sang ! fédère autour de lui. Ou plutôt, il fédère autour d’elleS, au plus près d’elleS. Le Sang ! ne s’éloigne pas de ses racines et interpelle pour cela les référent·e·s tel·le·s que Jean Genet ou Monique Wittig. Le Sang ! est peut-être finalement une phrase à prononcer ensemble. Le Sang ! évoque aussi le continent américain comme exil. Le Sang ! dit l’essentiel sans jamais essentialiser. Le Sang ! est radical et répète haut et fort sa radicalité. Le Sang ! dit que les Guerrillères² sont toujours là. En vie, en chair, en os. Elles sont tout autour de toi, de moi, de vous. Il dit aussi que ces Guerrillères sont les tiennes, les miennes et surtout les vôtres. Le Sang ! est présent. Il faut donc le conjuguer au présent. Le Sang ! n’est pas romance, il n’est pas romantique, il ne s’excuse pas, il est sans complexe, jamais. Il s’apparente davantage à une illumination anticipatrice.³ Une île queer dans laquelle l’arme est le mot. (Arlène Berceliot Courtin)
Number of pages: 82
Format: 26 x 11.5 cm
Author: Tarek Lakhrissi
Publisher: Lafayette Anticipations, Matthieu Bonicel and Madeleine Planeix-Crocker
Graphic design: Maëlle Brientini
Riso printing: Oscar Ginter de Parseval and Emile Foucault
Finishing: Emile Foucault and Valentin Marande
Publication date: June 2022
Language: French / English
300 copies
ISBN : 978-2-490862-26-9